Javier de Agustín Guijarro

Profesor/a titular de universidade

Docencia

2021/2022
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G230VEI G230406 Idioma 2, IV: Francés OB 6
V01M079V01 M079103 Recursos Documentais para a Tradución Multimedia OB 39
V01G180V01 G180106 Idioma moderno: Segundo idioma estranxeiro I: Francés FB 0.0
V01G180V01 G180304 Segundo idioma estranxeiro III: Francés OB 52
V01G180V01 G180504 Terceiro idioma estranxeiro I: Francés OB 78
V01G180V01 G180604 Segundo idioma estranxeiro V: Francés OB 52
V01G181V01 G181103 Idioma moderno: Segundo idioma estranxeiro I: Francés FB 78
2020/2021
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G180V01 G180106 Idioma moderno: Segundo idioma estranxeiro I: Francés FB 52
V01G180V01 G180304 Segundo idioma estranxeiro III: Francés OB 52
V01G180V01 G180604 Segundo idioma estranxeiro V: Francés OB 52
V01G230VEI G230106 Idioma moderno: Idioma 2, I: Francés FB 120
V01M079V01 M079103 Recursos Documentais para a Tradución Multimedia OB 39
2019/2020
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G180V01 G180106 Idioma moderno: Segundo idioma estranxeiro I: Francés FB 52
V01G180V01 G180304 Segundo idioma estranxeiro III: Francés OB 52
V01G180V01 G180604 Segundo idioma estranxeiro V: Francés OB 52
V01G230VEI G230106 Idioma moderno: Idioma 2, I: Francés FB 120
V01M079V01 M079103 Recursos Documentais para a Tradución Multimedia OB 39
2018/2019
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G230VEI G230106 Idioma moderno: Idioma 2, I: Francés FB 120.00
V01G180V01 G180106 Idioma moderno: Segundo idioma estranxeiro I: Francés FB 52.00
V01G180V01 G180304 Segundo idioma estranxeiro III: Francés OB 52.00
V01G180V01 G180504 Terceiro idioma estranxeiro I: Francés OB 26.00
V01G180V01 G180604 Segundo idioma estranxeiro V: Francés OB 52.00
V01M079V01 M079103 Recursos Documentais para a Tradución Multimedia OB 39.00
2017/2018
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01M079V01 M079103 Recursos Documentais para a Tradución Multimedia OB 39.00
V01G230VEI G230106 Idioma moderno: Idioma 2, I: Francés FB 120.00
V01G180V01 G180106 Idioma moderno: Segundo idioma estranxeiro I: Francés FB 52.00
V01G180V01 G180304 Segundo idioma estranxeiro III: Francés OB 52.00
V01G180V01 G180404 Segundo idioma estranxeiro IV: Francés OB 6.00
V01G180V01 G180504 Terceiro idioma estranxeiro I: Francés OB 26.00
V01G180V01 G180604 Segundo idioma estranxeiro V: Francés OB 52.00
2016/2017
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G230VEI G230412 Tradución idioma 2, I: Francés-Español OB 21
V01G230VEF G230313 Ferramentas para a tradución e a interpretación II: Documentación OB 72
V01G230VEF G230518 Ferramentas para a tradución e a interpretación III: Terminoloxía OB 120
V01G230VEF G230701 Ferramentas para a tradución e a interpretación IV: Revisión e corrección de textos OB 48
V01M079V01 M079103 Recursos Documentais para a Tradución Multimedia OB 39
2015/2016
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G230VEF G230313 Ferramentas para a tradución e a interpretación II: Documentación OB 96
V01G230VEF G230701 Ferramentas para a tradución e a interpretación IV: Revisión e corrección de textos OB 24
V01G230VEF G230518 Ferramentas para a tradución e a interpretación III: Terminoloxía OB 120
V01M079V01 M079103 Recursos Documentais para a Tradución Multimedia OB 40
2014/2015
Titulación Materia Nome Carác. Horas
301411EFV01 301411410 Terminoloxía TR 0.0
V01M079V01 M079103 Recursos Documentais para a Tradución Multimedia OB 40
V01G230VEF G230518 Ferramentas para a tradución e a interpretación III: Terminoloxía OB 120
V01G230VEF G230313 Ferramentas para a tradución e a interpretación II: Documentación OB 96

    Concerted face-to-face mentoring

    Teacher has an offer of arranged face-to-face mentoring for Anual (2021/2022) period. To make an appointment you can do it from your Online Secretary.

    2021/2022

    A tradución do cómic: análise e tradución ao español de Koulou chez les Bantu - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2020/2021

    Análise do capítulo II de L’armée du salut de Abdelá Taia. O homoerotismo e a literatura magrebí - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Tradución e análise do libro Contes de la brousse, de la forêt, de la savane et de la montagne. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Tradución e análise do libro Contes de la brousse, de la forêt, de la savane et de la montagne. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2019/2020

    Proposta de tesauro bilingüe español/galego para o campo da cinoloxía - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Femmes d'Alger dans leur Appartement de Assia Djebar: Tradución de dous relatos - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Femmes d'Alger dans leur Appartement de Assia Djebar: Tradución de dous relatos - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2018/2019

    Tradución de seis relatos de Le rouge du tarbouche, de Abdellah Taïa - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Elaboración de un tesauro del videojuego 7 Days to Die - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007

    2017/2018

    Os blogs centrados na tradución: descrición, avaliación e utilidades - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2016/2017

    Análise e avaliación de recursos de institucións asociadas a Infoterm das áreas xeográficas de África, América e Asia. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2015/2016

    Terminoloxía xurídica. Contratos laborais - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Elaboración dun ficheiro terminolóxico inglés-español sobre a tradución asistida por ordenador - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2014/2015

    Tesauro Aeromotores - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Recurso Terminográfico Sobre Oriente Medio - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007