Lara Dominguez Araujo
PROFESOR/A PERMANENTE LABORAL - TEMPO COMPLETO
Contacto
Department
Docencia
| Titulación | Materia | Nome | Carác. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| 11455 | 21096 | Traducción idioma 1, II: Inglés-Gallego | 54.00 | |
| 11455 | 21108 | Interpretación de enlace idioma 1: Inglés-Gallego | 36.00 | |
| 11455 | 21129 | Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Gallego | 48.00 | |
| 11453 | 21130 | Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Español | 59.00 | |
| 11455 | 21148 | Interpretación consecutiva avanzada idioma 1: Inglés-Español | 0.00 | |
| 11455 | 21148 | Interpretación consecutiva avanzada idioma 1: Inglés-Español | 0.00 | |
| 10264 | 28216 | Aspectos profesionales de la traducción y de la interpretación | 10.00 |
| Titulación | Materia | Nome | Carác. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| 11453 | 21130 | Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Español | 108.00 | |
| 11455 | 21148 | Interpretación consecutiva avanzada idioma 1: Inglés-Español | 0.00 | |
| 11455 | 21148 | Interpretación consecutiva avanzada idioma 1: Inglés-Español | 0.00 | |
| 10264 | 28216 | Aspectos profesionales de la traducción y de la interpretación | 10.00 |
| Titulación | Materia | Nome | Carác. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| V01G230VEI | G230906 | Interpretación consecutiva avanzada idioma 1: Inglés-Español | OP | 14 |
| V01G230VEI | G230515 | Interpretación de enlace idioma 1: Inglés-Español | OB | 144 |
| V01G230VEI | G230618 | Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Español | OB | 13 |
| V01G230VEF | G230610 | Tradución idioma 2, III: Inglés-Español | OB | 51 |
| V01M128V11 | M128106 | Aspectos profesionais da tradución e da interpretación | OB | 23 |
| Titulación | Materia | Nome | Carác. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| V01M128V11 | M128106 | Aspectos profesionais da tradución e da interpretación | OB | 46 |
| V01G230VEF | G230209 | Antropoloxía: Antropoloxía das prácticas de tradución e interpretación | FB | 72 |
| V01G230VGI | G230309 | Tradución idioma 1, I: Inglés-Galego | OB | 2 |
| V01G230VEI | G230503 | Tradución idioma 1, II: Inglés-Español | OB | 108 |
| V01G230VEI | G230515 | Interpretación de enlace idioma 1: Inglés-Español | OB | 27 |
| Titulación | Materia | Nome | Carác. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| V01G230VGF | G230609 | Tradución idioma 2, III: Inglés-Galego | OB | 16 |
| V01G230VGI | G230514 | Interpretación de enlace idioma 1: Inglés-Galego | OB | 24 |
| V01G230VGI | G230617 | Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Galego | OB | 82 |
| V01G230VEI | G230906 | Interpretación consecutiva avanzada idioma 1: Inglés-Español | OP | 48 |
| V01G230VEF | G230410 | Tradución idioma 2, I: Inglés-Español | OB | 48 |
| Titulación | Materia | Nome | Carác. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| V01G230VEI | G230618 | Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Español | OB | 96 |
| V01G230VEF | G230906 | Interpretación consecutiva avanzada idioma 1: Inglés-Español | OP | 70 |
| Titulación | Materia | Nome | Carác. | Horas |
|---|---|---|---|---|
| V01G230VEI | G230618 | Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Español | OB | 96 |
| V01G230VEI | G230906 | Interpretación consecutiva avanzada idioma 1: Inglés-Español | OP | 76 |
Traballos dirixidos
2015/2016
La técnica vocal en la interpretación: Propuesta didáctica - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Interpretación susurrada: su presencia en la formación y en la profesión - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Propuesta de pautas metacognitivas de autoevaluación para el aprendizaje de la interpretación consecutiva y valoración de su utilidad para el alumnado - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Proposta de pautas metacognitivas de autoavaliación para a aprendizaxe da interpretación consecutiva e valoración da súa utilidade para o alumnado - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
A técnica vocal na interpretación: Proposta didáctica - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Interpretación murmurada: a súa presenza na formación e na profesion - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2022/2023
Entrenamiento en interpretación simultánea como tratamiento para adultos con trastorno de déficit de atención e hiperactividad: una propuesta de intervención. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Percepción social sobre la profesión de interpretación de conferencias - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
La influencia de la percepción sobre el nivel de inglés en la ansiedad hacia la interpretación - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
A influencia da percepción sobre o nivel de inglés na ansiedade cara á interpretación - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Adestramento en interpretación simultánea como tratamento para adultos con trastorno de déficit de atención e hiperactividade: unha proposta de intervención. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Percepción social sobre a profesión de interpretación de conferencias - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2016/2017
Influencia de la toma de notas y del décalage en la calidad de las interpretaciones del alumnado de interpretación consecutiva: un análisis descriptivo - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Influencia da toma de notas e do décalage na calidade das interpretacións do alumnado de interpretación consecutiva: unha análise descriptiva - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2023/2024
O futuro da interpretación - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
A influencia da técnica de toma de notas na cualificación final e na confianza e vocación do alumnado - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Cómo a estrutura na toma de notas afecta á calidade da interpretación do alumnado de interpretación consecutiva - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
A Ukrainian's Guide to Migrate to Galicia:learnings and tips from a refugee and translator - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Influencia da ideoloxía e a identidade na interpretación de discursos polémicos - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2019/2020
Circe o el placer del violeta: subversión del mito en la obra de Begoña Caamaño - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Factores y dificultades que afectan a la calidad en el aprendizaje de la interpretación simultánea - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Influencia de la depresión y la ansiedad en el aprendizaje de la interpretación - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Circe ou o pracer do violeta: subversión do mito na obra de Begoña Caamaño - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Influencia da depresión e da ansiedade na aprendizaxe da interpretación - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Factores e dificultades que afectan á calidade na aprendizaxe da interpretación simultánea - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2017/2018
Traducción de la obra "Eroski Paraíso". Ejemplo y propuesta de traducción dramatúrgica del gallego dialectal al castellano. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Tradución da obra “Eroski Paraíso”. Exemplo e proposta de tradución dramatúrxica do galego dialectal ao castelán. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2025/2026
Primeiros pasos na interpretación telefónica: unha guía práctica - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007




