Lara Domínguez Araújo
PROFESOR/A AXUDANTE DOUTOR/A
Contacto
Departamento
Docencia
Titulación | Materia | Nombre | Carác. | Horas |
---|---|---|---|---|
11455 | 21096 | Traducción idioma 1, II: Inglés-Gallego | 54.00 | |
11455 | 21108 | Interpretación de enlace idioma 1: Inglés-Gallego | 36.00 | |
11455 | 21129 | Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Gallego | 48.00 | |
11453 | 21130 | Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Español | 59.00 | |
11455 | 21148 | Interpretación consecutiva avanzada idioma 1: Inglés-Español | 0.00 | |
11455 | 21148 | Interpretación consecutiva avanzada idioma 1: Inglés-Español | 0.00 | |
10264 | 28216 | Aspectos profesionales de la traducción y de la interpretación | 10.00 |
Titulación | Materia | Nombre | Carác. | Horas |
---|---|---|---|---|
V01M128V11 | M128106 | Aspectos profesionais da tradución e da interpretación | OB | 23 |
V01G230VEI | G230515 | Interpretación de enlace idioma 1: Inglés-Español | OB | 144 |
V01G230VEI | G230618 | Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Español | OB | 13 |
V01G230VEI | G230906 | Interpretación consecutiva avanzada idioma 1: Inglés-Español | OP | 14 |
V01G230VEF | G230610 | Tradución idioma 2, III: Inglés-Español | OB | 51 |
Titulación | Materia | Nombre | Carác. | Horas |
---|---|---|---|---|
V01G230VGI | G230309 | Tradución idioma 1, I: Inglés-Galego | OB | 2 |
V01G230VEI | G230503 | Tradución idioma 1, II: Inglés-Español | OB | 108 |
V01G230VEI | G230515 | Interpretación de enlace idioma 1: Inglés-Español | OB | 27 |
V01G230VEF | G230209 | Antropoloxía: Antropoloxía das prácticas de tradución e interpretación | FB | 72 |
V01M128V11 | M128106 | Aspectos profesionais da tradución e da interpretación | OB | 46 |
Titulación | Materia | Nombre | Carác. | Horas |
---|---|---|---|---|
V01G230VGF | G230609 | Tradución idioma 2, III: Inglés-Galego | OB | 16 |
V01G230VGI | G230514 | Interpretación de enlace idioma 1: Inglés-Galego | OB | 24 |
V01G230VGI | G230617 | Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Galego | OB | 82 |
V01G230VEI | G230906 | Interpretación consecutiva avanzada idioma 1: Inglés-Español | OP | 48 |
V01G230VEF | G230410 | Tradución idioma 2, I: Inglés-Español | OB | 48 |
Titulación | Materia | Nombre | Carác. | Horas |
---|---|---|---|---|
V01G230VEI | G230618 | Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Español | OB | 96 |
V01G230VEF | G230906 | Interpretación consecutiva avanzada idioma 1: Inglés-Español | OP | 70 |
Titulación | Materia | Nombre | Carác. | Horas |
---|---|---|---|---|
V01G230VEI | G230618 | Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Español | OB | 96 |
V01G230VEI | G230906 | Interpretación consecutiva avanzada idioma 1: Inglés-Español | OP | 76 |
Traballos dirixidos
2023/2024
Influencia da ideoloxía e a identidade na interpretación de discursos polémicos - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
A Ukrainian's Guide to Migrate to Galicia:learnings and tips from a refugee and translator - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
O futuro da interpretación - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Cómo a estrutura na toma de notas afecta á calidade da interpretación do alumnado de interpretación consecutiva - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
A influencia da técnica de toma de notas na cualificación final e na confianza e vocación do alumnado - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2022/2023
Percepción social sobre a profesión de interpretación de conferencias - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
A influencia da percepción sobre o nivel de inglés na ansiedade cara á interpretación - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Adestramento en interpretación simultánea como tratamento para adultos con trastorno de déficit de atención e hiperactividade: unha proposta de intervención. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2019/2020
Influencia da depresión e da ansiedade na aprendizaxe da interpretación - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Factores e dificultades que afectan á calidade na aprendizaxe da interpretación simultánea - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Circe ou o pracer do violeta: subversión do mito na obra de Begoña Caamaño - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2017/2018
Tradución da obra “Eroski Paraíso”. Exemplo e proposta de tradución dramatúrxica do galego dialectal ao castelán. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2016/2017
Influencia da toma de notas e do décalage na calidade das interpretacións do alumnado de interpretación consecutiva: unha análise descriptiva - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2015/2016
Proposta de pautas metacognitivas de autoavaliación para a aprendizaxe da interpretación consecutiva e valoración da súa utilidade para o alumnado - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Interpretación murmurada: a súa presenza na formación e na profesion - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
A técnica vocal na interpretación: Proposta didáctica - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007