Óscar Díaz Fouces

Profesor/a titular de universidade

Contacto

Docencia

2019/2020
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01M079V01 M079203 Localización de Programas Informáticos OP 47
V01G230VEF G230931 Ferramentas para a tradución e a interpretación V: Informática avanzada OP 144
2018/2019
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01M079V01 M079105 Localización de Páxinas Web OP 1.00
V01M079V01 M079204 Localización de Videojuegos OP 1.00
V01G230VEF G230931 Ferramentas para a tradución e a interpretación V: Informática avanzada OP 0.00
2017/2018
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01M079V01 M079105 Localización de Páxinas Web OP 1.00
V01G230VEF G230931 Ferramentas para a tradución e a interpretación V: Informática avanzada OP 34.00
2016/2017
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G230VEF G230416 Tradución idioma 2, I: Portugués-Español OB 48.00
V01G230VEF G230931 Ferramentas para a tradución e a interpretación V: Informática avanzada OP 9
V01G230VEF G230616 Tradución idioma 2, III: Portugués-Español OB 48.00
V01M079V01 M079105 Localización de Páxinas Web OP 1.00
V01M079V01 M079203 Localización de Programas Informáticos OP 48.00
V01M079V01 M079204 Localización de Videojuegos OP 1.00
2015/2016
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01M079V01 M079101 Novas Tecnoloxías e Tradución Multimedia OB 25.00
V01G230VEF G230931 Ferramentas para a tradución e a interpretación V: Informática avanzada OP 13.00
V01G230VEF G230513 Tradución Idioma 2, II: Portugués-Español OB 48.00
V01G230VEF G230616 Tradución idioma 2, III: Portugués-Español OB 48.00
2014/2015
Titulación Materia Nome Carác. Horas
301411EFV01 301411421 Tradución xeral C/A1 I: Portugués/Español TR 0.00
V01G230VEF G230416 Tradución idioma 2, I: Portugués-Español OB 48.00
V01G230VEF G230513 Tradución Idioma 2, II: Portugués-Español OB 48.00
V01M079V01 M079101 Novas Tecnoloxías e Tradución Multimedia OB 25.00
V01G230VEF G230109 Ferramentas para a tradución e a interpretación I: Informática OB 5.00
2013/2014
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G230VEF G230931 Ferramentas para a tradución e a interpretación V: Informática avanzada OP 43.00
V01G230VEF G230513 Tradución Idioma 2, II: Portugués-Español OB 48.00
V01G230VEF G230616 Tradución idioma 2, III: Portugués-Español OB 48.00
V01G230VEF G230416 Tradución idioma 2, I: Portugués-Español OB 48.00
301411EFV01 301411421 Tradución xeral C/A1 I: Portugués/Español TR 0.00
V01M079V01 M079101 Novas Tecnoloxías e Tradución Multimedia OB 25.00
V01M079V01 M079205 Prácticas en Empresas OB 0.00
2012/2013
Titulación Materia Nome Carác. Horas
301411EFV01 301411421 Tradución xeral C/A1 I: Portugués/Español TR 0.00
V01M079V01 M079101 Novas Tecnoloxías e Tradución Multimedia OB 25.00
V01G230VEF G230616 Tradución idioma 2, III: Portugués-Español OB 48.00
V01G230VEF G230416 Tradución idioma 2, I: Portugués-Español OB 48.00
V01G230VEF G230513 Tradución Idioma 2, II: Portugués-Español OB 48.00
V01G230VEF G230931 Ferramentas para a tradución e a interpretación V: Informática avanzada OP 76.00
2011/2012
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G230VEF G230416 Tradución idioma 2, I: Portugués-Español OB 48.00
V01G230VEF G230513 Tradución Idioma 2, II: Portugués-Español OB 48.00
V01G230VEF G230616 Tradución idioma 2, III: Portugués-Español OB 48.00
V01G230VGF G230109 Ferramentas para a tradución e a interpretación I: Informática OB 69.00
V01M079V01 M079101 Novas Tecnoloxías e Tradución Multimedia OB 25.00
301411EFV01 301411421 Tradución xeral C/A1 I: Portugués/Español TR 120.00
2010/2011
Titulación Materia Nome Carác. Horas
V01G230VGF G230109 Ferramentas para a tradución e a interpretación I: Informática OB 33.00
V01G230VEF G230416 Tradución idioma 2, I: Portugués-Español OB 49.00
V01M079V01 M079101 Novas Tecnoloxías e Tradución Multimedia OB 25.00
301411EIV01 301411421 Tradución xeral C/A1 I: Portugués/Español TR 120.00
2009/2010
Titulación Materia Nome Carác. Horas
301411EFV01 301411421 Tradución xeral C/A1 I: Portugués/Español TR 0.00
V01G230VGF G230104 Idioma moderno: Idioma 1, I: Francés FB 0.00

2016/2017

Análise das estratexias utilizadas na adaptación portuguesa de tres capítulos da serie española «Aquí no hay quien viva» - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Localización do sitio web do Hot Club de Portugal - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

2015/2016

A subtitulación e a súa posible aplicación ao xénero dos programas culinarios en España - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Localización da ferramenta de tradución IniTranslator e comentario - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Práctica de posedición e estudo de viabilidade - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

2014/2015

Análise da adaptación dos culturemas dun capítulo da serie Cuéntame cómo pasó na súa versión portuguesa Conta-me como foi - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Localización de aplicación para dispositivos móbiles con sistema operativo Android. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007