2022/2023
Return to Monkey Island e a tradución do humor en videoxogos - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Problemas de localización e referencias culturais: O caso de Lux-Pain - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Tradución e comentario traductolóxico da novela gráfica Wash Day Diaries - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Análise acoutada da tradución inglés-español de diálogos do videoxogo The Witcher III: Wildhunt - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
2021/2022
A creatividade terminolóxica orixinada pola traducción/localización que mora nos videoxogos. - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
A revisión na localización de videoxogos: o caso de Shantae: Half-Genie Hero Ultimate Edition - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Análise contrastiva das problemáticas habituais na localización de videoxogos: o caso de The Walking Dead - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Linguaxes especializados na localización de videoxogos: Análisis de 0 A.D. - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Peculiaridades da tradución e paratradución do mundo da banda deseñada: o caso de El Eternauta - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Tradución indirecta en Ni No Kuni: La Ira de la Bruja Blanca Problemática da tradución español-xaponés - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Tradución creativa de humor na localización de videoxogos: técnicas de tradución en Borderlands 2 - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Videoxogos competitivos e linguaxe especializada: Anglicismos na terminoloxía de League of Legends - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Técnicas de tradución na localización de videoxogos: o caso de The Legend of Zelda - Breath of the Wild. - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
2020/2021
A localización para o español dos referentes culturais en Rhythm Paradise - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
A representación cultural a través da saga Persona - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Aprendizaxe de linguas estranxeiras a través de videoxogos - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
A localización ao galego do videoxogo The Waylanders - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Análise da tradución dos diferentes referentes culturais na serie Friends - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Localización de nomes propios no videoxogo Snack World - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Paratradución, normalización lingüística e banda deseñada en Galicia - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
2019/2020
Coherencia terminolóxica transargumental nas traducións da serie Final Fantasy - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
A toponimia na localización de videoxogos: O caso de Pokémon Ultrasol e Ultraluna - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
A importancia da tradución e interpretación na recepción de menores estranxeiros non acompañados (MENA) - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Tradución de nomes propios en Marvel: Evolución por décadas - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
2018/2019
Aproximación multidisciplinar á localización e divulgación histórica: o caso de Age of Empires II - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
A localización de videoxogos ao español latinoamericano: unha perspectiva lingüística e cultural - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Localizando a Terra Media: Unha análise comparativa da tradución ao español de libro, película e videoxogo de The Fellowship of the Ring - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Particularidades e complexidades da tradución do manga: análise de Radiant como caso de estudo - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
2017/2018
A localización de videoxogos e referentes culturais - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007