Xoán Manuel Garrido Vilariño
Profesor/a asociado/a T3
Departamento
Docencia
Titulación | Materia | Nome | Carác. | Horas |
---|---|---|---|---|
V01M128V11 | M128230 | Tradución especializada xurídico-administrativa Francés-Galego-Francés / Francés-Español-Francés | OP | 46 |
Titulación | Materia | Nome | Carác. | Horas |
---|---|---|---|---|
V01M128V11 | M128230 | Tradución especializada xurídico-administrativa Francés-Galego-Francés / Francés-Español-Francés | OP | 46 |
Titulación | Materia | Nome | Carác. | Horas |
---|---|---|---|---|
V01M128V11 | M128108 | Tecnoloxías aplicadas á tradución | OB | 28 |
V01M128V11 | M128230 | Tradución especializada xurídico-administrativa Francés-Galego-Francés / Francés-Español-Francés | OP | 46 |
V01G230VEF | G230938 | Tradución especializada idioma 2: Servizos culturais: Portugués-Español | OP | 24 |
Titulación | Materia | Nome | Carác. | Horas |
---|---|---|---|---|
V01M128V01 | M128101 | Xestión de Memorias de Tradución | OB | 26 |
V01M128V01 | M128211 | Tradución Especializada Xurídico-Administrativa: Francés-Galego-Francés / Francés-Español-Francés | OP | 46 |
Titulación | Materia | Nome | Carác. | Horas |
---|---|---|---|---|
V01M128V01 | M128101 | Xestión de Memorias de Tradución | OB | 30 |
V01M128V01 | M128211 | Tradución Especializada Xurídico-Administrativa: Francés-Galego-Francés / Francés-Español-Francés | OP | 46 |
V01G230VEF | G230938 | Tradución especializada idioma 2: Servizos culturais: Portugués-Español | OP | 40 |
Titulación | Materia | Nome | Carác. | Horas |
---|---|---|---|---|
V01M128V01 | M128101 | Xestión de Memorias de Tradución | OB | 31 |
V01M128V01 | M128211 | Tradución Especializada Xurídico-Administrativa: Francés-Galego-Francés / Francés-Español-Francés | OP | 46 |
V01G230VEF | G230938 | Tradución especializada idioma 2: Servizos culturais: Portugués-Español | OP | 24 |
V01G230VEF | G230513 | Tradución Idioma 2, II: Portugués-Español | OB | 23 |
Titulación | Materia | Nome | Carác. | Horas |
---|---|---|---|---|
V01M128V01 | M128101 | Xestión de Memorias de Tradución | OB | 41 |
V01M128V01 | M128211 | Tradución Especializada Xurídico-Administrativa: Francés-Galego-Francés / Francés-Español-Francés | OP | 48 |
V01G230VGF | G230704 | Tradución xurídica-administrativa idioma 1: Francés-Galego | OB | 48 |
V01G230VEF | G230938 | Tradución especializada idioma 2: Servizos culturais: Portugués-Español | OP | 37 |
Titulación | Materia | Nome | Carác. | Horas |
---|---|---|---|---|
V01G230VEF | G230705 | Tradución xurídica-administrativa idioma 1: Francés-Español | OB | 30 |
V01M128V01 | M128101 | Xestión de Memorias de Tradución | OB | 39 |
V01M128V01 | M128211 | Tradución Especializada Xurídico-Administrativa: Francés-Galego-Francés / Francés-Español-Francés | OP | 48 |
V01G230VGF | G230704 | Tradución xurídica-administrativa idioma 1: Francés-Galego | OB | 48 |
Titulación | Materia | Nome | Carác. | Horas |
---|---|---|---|---|
V01G230VEI | G230412 | Tradución idioma 2, I: Francés-Español | OB | 4 |
V01G230VGF | G230704 | Tradución xurídica-administrativa idioma 1: Francés-Galego | OB | 48 |
V01M128V01 | M128101 | Xestión de Memorias de Tradución | OB | 38 |
V01M128V01 | M128211 | Tradución Especializada Xurídico-Administrativa: Francés-Galego-Francés / Francés-Español-Francés | OP | 48 |
Traballos dirixidos
2022/2023
A paratradución da identidade nos folletos turísticos do Salnés - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
2021/2022
O perfil do tradutor non profesional: crítica da tradución dunha guía turística da cidade de Florencia - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
2020/2021
Representación da simboloxía totalitaria nos videoxogos - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
2017/2018
O uso de siglas e acrónimos nun texto financeiro: FR-EN-ES - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Tradución e Paratradución de textos xurídicos: estudo de caso - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007