Xosé Daniel Costas, Ledicia Costas e Carmen Barros son os galardoados deste ano
A Área de Normalización Lingüística premia a creatividade literaria en lingua galega
Os Premios de poesía, relato curto e tradución literaria 2010 entregaranse en Ourense o 25 de maio
A creatividade literaria en lingua galega da comunidade universitaria fíxose notar ante o grande éxito de participación rexistrado nos Premios de poesía, relato curto e tradución literaria 2010, convocados pola Área de Normalización Lingüística, co patrocinio da Secretaría Xeral de Política Lingüística da Xunta de Galicia. A edición deste ano contou con 40 aspirantes aos galardóns, 18 na modalidade de relato curto; 15 en poesía e 7 en tradución literaria.
Finalmente o xurado, composto por expertos no eido da lingua e a literatura galega, escolleron as obras de Xosé Daniel Costas Currás, Ledicia Costas Álvarez e Carmen Barros Rodríguez como as gañadoras dos premios de poesía, relato curto e tradución literaria respectivamente, dotados con 700 euros cada un.
Dende a Área de Normalización Lingüística salientan a calidade dos textos que empregan a poesía e o relato curto como medio de expresión, ao tempo que destacan a aposta nesta edición pola tradución de clásicos universais.
A entrega dos premios terá lugar o vindeiro 25 de maio no campus de Ourense con motivo do acto de celebración do Día das Letras Galegas.
Os accésit na modalidade de poesía recaeron en A dama que fela, de Raquel Vázquez Vázquez, mentres que a segunda mención foi para Pablo Lourido Fernández, autor de mmHg.
O accésit na modalidade de tradución foi para Mª Isabel Arjones Porto, que traballou sobre un texto de Guy de Maupassant.
O primeiro accésit desta modalidade recaeu en Nínfulas, de Alberto Comesaña, premiado en máis dunha ocasión ao longo das pasadas edicións.
Finalmente o xurado, composto por expertos no eido da lingua e a literatura galega, escolleron as obras de Xosé Daniel Costas Currás, Ledicia Costas Álvarez e Carmen Barros Rodríguez como as gañadoras dos premios de poesía, relato curto e tradución literaria respectivamente, dotados con 700 euros cada un.
Dende a Área de Normalización Lingüística salientan a calidade dos textos que empregan a poesía e o relato curto como medio de expresión, ao tempo que destacan a aposta nesta edición pola tradución de clásicos universais.
A entrega dos premios terá lugar o vindeiro 25 de maio no campus de Ourense con motivo do acto de celebración do Día das Letras Galegas.
O mar de Moaña e a derradeira viaxe de Trotsky toman forma de poesía
O naufraxio da nave Ave do Mar nas augas próximas á localidade de Moaña centra os versos do poema galardoado co primeiro premio, Marés de Xiz, escrito por Xosé Daniel Costas Currás, estudante de quinto curso de Enxeñaría de Minas e natural de Moaña. A súa obra componse por dous poemas longos, no que o primeiro deles, baixo o título A destempo sen querelo, “pretende ser unha homenaxe ás vítimas que morreron no afundimento, polo que tratei dun xeito a historia local e mestureina coa memoria particular do mar de Moaña como canle condutora, moi próxima a mín”, apunta Currás. Pola súa banda, o segundo poemario titulado 19 de Agosto de 1940, relata a derradeira viaxe de Leon Trotsky cara o exilio o día antes da súa morte, para o que o autor empregou a súa inventiva e meteuse no papel do dirixente soviético.Os accésit na modalidade de poesía recaeron en A dama que fela, de Raquel Vázquez Vázquez, mentres que a segunda mención foi para Pablo Lourido Fernández, autor de mmHg.
Numeroloxía e filosofía moderna levan o premio de tradución literaria
O primeiro premio na modalidade de tradución literaria recaeu en Carmen Barros Rodríguez, estudante de cuarto curso de Tradución e Interpretación. A galardoada, que escolleu un texto da autora Hilary H. Carter, “moi na liña do Código Da Vinci”, amosouse moi sorprendida ante a noticia “xa que é a primeira vez que me presentaba a este concurso e non mo esperaba”. Segundo indica Barros, “escollín o texto porque me chamou a atención os temas que trata, como a numeroloxía e a filosofía da nova era”. A decisión de participar no concurso foi grazas aos seus profesores, indica a estudante de Tradución e Interpretación, “que mo presentaron como unha oportunidade para facer currículo e para que o traballo saia publicado”.O accésit na modalidade de tradución foi para Mª Isabel Arjones Porto, que traballou sobre un texto de Guy de Maupassant.
O surrealismo da vida na rúa centra a temática do relato premiado
Pola súa banda, a autora de A rúa do home abatido, Ledicia Costas Álvarez, fíxose co primeiro premio na modalidade de relato curto. A estudante de quinto curso de Dereito, que xa recibira o primeiro premio de poesía no ano 2007, inspirouse na vida dos homes “que fan da rúa o seu fogar”, para crear unha obra que a autora describe como abstracta “con marcados tentes surrealistas e de corte dramático”. Segundo explica Ledicia Costas, o relato premiado xurdiu a raíz dun obradoiro literario impartido por Francisco Castro, “onde comecei a escribir esta obra, que vai formar parte dun libro de relatos centrado nesta temática, xa que teño debilidade polos personaxes marxinais”.O primeiro accésit desta modalidade recaeu en Nínfulas, de Alberto Comesaña, premiado en máis dunha ocasión ao longo das pasadas edicións.