María Isabel Del Pozo Triviño

Profesor/a titular de universidade

Docencia

2022/2023
Titulación Materia Nombre Carác. Horas
V01M128V11 M128229 Tradución especializada xurídico-administrativa Inglés-Galego-Inglés / Inglés-Español-Inglés OP 46
2021/2022
Titulación Materia Nombre Carác. Horas
V01G230VEI G230515 Interpretación de enlace idioma 1: Inglés-Español OB 118
V01M128V01 M128210 Tradución Especializada Xurídico-Administrativa: Inglés-Galego-Inglés / Inglés-Español-Inglés OP 46
2020/2021
Titulación Materia Nombre Carác. Horas
V01G230VEI G230618 Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Español OB 12
V01G230VEI G230515 Interpretación de enlace idioma 1: Inglés-Español OB 144
V01M128V01 M128210 Tradución Especializada Xurídico-Administrativa: Inglés-Galego-Inglés / Inglés-Español-Inglés OP 46
2019/2020
Titulación Materia Nombre Carác. Horas
V01M128V01 M128210 Tradución Especializada Xurídico-Administrativa: Inglés-Galego-Inglés / Inglés-Español-Inglés OP 46
V01G230VEI G230515 Interpretación de enlace idioma 1: Inglés-Español OB 98
2018/2019
Titulación Materia Nombre Carác. Horas
V01M128V01 M128210 Tradución Especializada Xurídico-Administrativa: Inglés-Galego-Inglés / Inglés-Español-Inglés OP 48.00
V01G230VEI G230515 Interpretación de enlace idioma 1: Inglés-Español OB 98.00
V01G230VEI G230618 Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Español OB 33.00
2017/2018
Titulación Materia Nombre Carác. Horas
V01G230VEI G230515 Interpretación de enlace idioma 1: Inglés-Español OB 72.00
V01G230VEI G230618 Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Español OB 48.00
V01M128V01 M128210 Tradución Especializada Xurídico-Administrativa: Inglés-Galego-Inglés / Inglés-Español-Inglés OP 48.00
2016/2017
Titulación Materia Nombre Carác. Horas
V01G230VEI G230618 Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Español OB 26
V01G230VEI G230515 Interpretación de enlace idioma 1: Inglés-Español OB 96.00
V01M128V01 M128210 Tradución Especializada Xurídico-Administrativa: Inglés-Galego-Inglés / Inglés-Español-Inglés OP 48.00

    2021/2022

    Análise do uso da linguaxe non sexista nunha Resolución de Nacións Unidas e a súa traducción ao español - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
    Ensinanza e aprendizaxe da toma de notas en interpretación de enlace - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Proposta formativa sobre comunicación mediada por intérpretes para persoal xudicial - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007

    2020/2021

    Tradución xurídica e linguaxe inclusiva. Análise dunha Directiva europea e a súa tradución ao español - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Análise terminolóxica sobre seguridade marítima e construción naval no contexto da Unión Europea (Inglés-Español) - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007

    2019/2020

    Os corredores intérpretes de buques: análise sobre a profesión e identidades - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
    Interpretación en contextos de asilo e refuxio en España - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Análise traductolóxica de documentación xurídica de Cruz Vermella - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Análise comparada dos recursos existentes sobre a interpretación nas organizacións non gobernamentais (ONG) - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2018/2019

    Análise de erros nunha interpretación simultánea ante os medios de comunicación - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Análise e autoevaluación de unha interpretación de enlace no eido sanitario - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Análese da transposición da Directiva 2010/64/UE en distintos países da Unión Europea - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    A interpretación xudicial no contexto español: análise da actuación dos operadores xurídicos - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2017/2018

    interpretación no ámbito xudicial: análise dunha interpretación nun xuízo penal - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    O uso da linguaxe inclusiva nunha Directiva europea e a súa tradución ao español - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Análise sobre a presenza da interpretación en tres medios de comunicación - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    A influencia da formación sobre futuros intérpretes: un estudo do caso - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Análise da terminoloxía sobre a Orden de Detención e Entrega (inglés - castelán) - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007

    2016/2017

    Creación de recursos para facilitar a comunicación entre español e grego no ámbito social e relixioso durante o proceso de acollida na asociación RETO - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
    Análise sobre a presenza da interpretación en tres medios de comunicación - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Análise sobre o papel que desempeñan os prexuízos na interpretación en contextos de violencia de xénero e prostitución - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    A interpretación nos servizos públicos de Galicia: revisión dos últimos dez anos - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Análise da situación da tradución e interpretación no ámbito sanitario de Galicia nos últimos dez anos - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Elaboración dun glosario en lengua de signos española, español e inglés - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2015/2016

    Aproximación á interpretación para vítimas estranxeiras de trata de persoas obrigadas a exercer a prostitución (VETPOEP) en España - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007

    2014/2015

    Aproximación á interpretación para menores. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Aproximación á interpretación telefónica e á súa práctica profesional - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
    Análise das características da interpretación en contextos de terapias psicolóxicas para vítimas de violencia de xénero - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007