2022/2023
Proposta de tradución ao galego do capítulo 2 da obra The Great Gatsby - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Proposta terminolóxica no ámbito da ximnasia rítmica - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Adaptación dun libro infantil en galego á lectura fácil para unha persoa con discapacidade intelectual profunda - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Comparación da Lei de Dereitos de Autor da India e a Lei de Propiedade Intelectual española - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
O mito da tradución obxectiva: O caso das traducións para o inglés de "En las orillas del Sar" de Rosalía de Castro - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2021/2022
Proposta de tradución e análise de Death on the Nile - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Estudo da Pasiva: Análise Tradutolóxico do Informe de Contas da Unión Europea do ano 2019 - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Dicionario do Galego do Bierzo - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Estudo sobre a audiodescrición nas películas de terror: o caso de Hereditary - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2020/2021
Análise da tradución cara o español de Olaf's Frozen Adventure - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Proposta de tradución ao galego e comentario dos problemas de tradución dos diálogos do videoxogo To the Moon - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Tradución comentada da obra Doble Act de Jacqueline Wilson do inglés ao castelán - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Subtitulación e comentario do primeiro capítulo da serie Lost - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Análise de tradución da obra dramática A sentenza dourada de Álvaro Cunqueiro - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Análise da subtitulación afeccionada do capítulo 1x01 da serie This is Us - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2019/2020
Tradución e comentario do poema Cinderella escrito por Roald Dahl - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Tradución e comentario tradutolóxico dun fragmento de The Best of Iggy - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
A tradución da linguaxe coloquial en Big Little Lies - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Discursos políticos: Análise do Tradución de Trono real marroquí Discursos en castelán (2013-2015) - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Tradución de metáforas en textos especializados: o caso dos artigos económicos de El País e The Washington Post - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
2018/2019
Tradución comentada da banda deseñada El destino de Kameko - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Subtitulación do capítulo 2 da primeira temporada da serie Vikings, titulado «Wrath of the Northmen» - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Tradución dos pregos de condicións de dúas Denominacións de Orixe Protexidas con ferramentas TAO - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Proposta de subtitulación ao galego. Dexter: episodio piloto - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Perspectiva sobre a situación actual da tradución para a dobraxe ás linguas minoritarias do Estado español - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Paratradución do mito das orixes celtas de Galiza. Análise da lenda celta "Os catro cisnes brancos". - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
2017/2018
A tradución con perspectiva de xénero - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Black-ish, 1x01: análise da súa dobraxe cara ao español - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Subtitulación e análise descritiva dos problemas da tradución de Skins: Rise - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Tradución comentada do capítulo <<Hard Being Easy>> da serie Girls - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Tradución comentada para a dobraxe do capítulo White Bear, da serie Black Mirror - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2016/2017
A tradución e a interpretación no Complexo Hospitalario Universitario de Ourense. - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
A tradución na empresa privada galega. Análise dun caso práctico: Feiraco - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Censura e tradución: análise comparativa de dúas traducións ao castelán de For Whom the Bell Tolls - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Mouras e fairy women: O feminino extraordinario nas lendas galegas e irlandesas de tradición oral - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
Análise da paratradución da identidade celta no anuncio de Gadis «Presumamos como galegos» - Traballo Fin de Máster RD 1393/2007
2015/2016
Técnicas de tradución empregadas na versión subtitulada ao inglés do filme Ocho apellidos vascos - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Análise comparativa das traducións ao galego de Alice's Adventures in Wonderland - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
2014/2015
Tradución parcial do videoxogo MOTHER 3 - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007
Primeira aproximación ao estudo da presenza da lingua galega na publicidade emitida pola Televisión de Galicia - Traballo Fin de Grao RD 1393/2007